Translation of "di buone" in English


How to use "di buone" in sentences:

Vivere circondati di buone relazioni calorose, è protettivo.
And living in the midst of good, warm relationships is protective.
La sua posizione di partenza verso di me, come africana, era una specie di pietà condiscendente, e piena di buone intenzioni.
Her default position toward me, as an African, was a kind of patronizing, well-meaning pity.
Per me è una questione di buone maniere.
With me, it is merely good manners.
Forse è il fato che mi spinge a dare lezioni di buone maniere al Sultano!
Perhaps I should teach the Sultan a lesson or two.
Una signorina di buone maniere non deve mai alzare la voce al di sopra del gentile mormorio del vento.
A lady of breeding ought never to raise her voice... Above the gentle hum of a whispering wind.
Bene, perche' ho proprio bisogno di buone notizie, amico.
Good, cos I need some good news, man.
Farò un sacco di buone azioni.
I will do good things for everyone.
Tuo fratello ha un sacco di buone qualita'.
Your brother's got a lot of good qualities.
Se vuoi essere mia amica, devi imparare un po' di buone maniere.
If you and I are gonna be friends, you need to learn some manners.
Beh forse è bene parlare di buone maniere.
Well maybe we should talk about manners.
Ho rubato a un uomo che si è venduto per una manciata di dollari, cercando poi di spazzare via il rimorso, affogandoIo in una vita di buone azioni e un mare di rispettabilità.
I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. And then he tried to wash away his guilt. Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability.
Hai fatto un sacco di buone cose per la mia azienda.
You've done a lot of great things for my company.
Era un cosi' brav'uomo di buone maniere, cosi' civile.
He was such a fine man, so well-mannered, civic.
Questo sì che è un dannato smeraldo di buone dimensioni.
That is one big-ass, sensible-sized emerald.
Joe: Dovresti aprire la "scuola di buone maniere boris yellnikoff".
You know, you should open the Boris Yellnikoff Charm School.
Hai un sacco di buone qualità, ma... non puoi continuare a stare qui ad infinitum.
You have a lot of nice attributes, but, you know, you just can't continue to stay here ad infinitum.
Quando aprira' quella scuola di buone maniere, me lo faccia sapere.
When you finally open that charm school, let me know.
Non mi sono diplomato alla scuola di buone maniere come te, quindi magari un giorno mi potresti dare qualche lezione.
Well, I didn't actually graduate from charm school like you so maybe someday you can give me some tutoring or something.
Persino un omicida seriale puo' avere la sua dose di buone qualita'.
Even a multiple murderer can have his share of good qualities.
Come manifestazione di buone intenzioni verso il popolo americano.
As a gesture of goodwill to the American people.
In aggiunta al trattamento, si devono mettere in atto misure di buone pratiche di allevamento e di igiene per ridurre il rischio di infezione e per controllare la potenziale comparsa di resistenza.
As an adjunct to treatment, good management and hygiene practices should be introduced in order to reduce the risk of infection and to control the potential build-up of resistance.
Ho un sacco di buone ragioni per non fidarmi di Jim Rennie.
Got a lot of good reasons not to trust Jim Rennie.
Il Presidente ha bisogno di buone notizie da dare.
The President needs to offer a piece of good news. A bridge?
Oltre alle cattive notizie, Imperatrice, ce ne sono anche di buone.
With sad news, Empress, also comes good.
Forse hai cercato tra chiese e scuole di buone maniere.
Maybe you've tried churches and schools of manners.
Ho interrotto l'annuncio di buone notizie?
Just in time to hear some good news?
Esempi di buone pratiche che promuovono la parità retributiva a livello nazionale:
Examples of good practices by companies seeking to tackle the pay gap include:
Volevo solo darti un po' di buone notizie.
Just wanted to share some good news with you.
Sei pieno di buone idee oggi, Merlino.
You are full of good ideas today, Merlin.
Col nastro adesivo e... attaccapanni fatti col filo di ferro e... un sacco di buone intenzioni.
Scotch tape and wire hangers and loads of good intentions.
E ho bisogno di buone notizie, oggi.
And I need some good news today.
Non mi avventuro per le strade di Atlanta armato solo di buone intenzioni, ok?
I'm not strolling the streets of Atlanta with just my good intentions, okay?
Con persone come lui, non c'è bisogno di buone maniere
With people like him, there's no need for manners
Ci vogliono 10 anni di buone azioni... affinche' il destino ci permetta di conoscerci.
It takes ten years of good deeds for two people to meet. It's destiny that let us to be acquainted.
Ma la strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni, non è vero colonnello?
But the road to hell is paved with good intentions, isn't that right, Colonel?
Per esempio... in caso di buone notizie... le tue pupille si dilatano.
For instance, good news and your pupils dilate.
Io ho un augurio di buone feste che volevo tanto mandare al Mandarino.
Here's a little holiday greeting I've been wanting to send to the Mandarin.
Non ne ho neanche di buone.
I don't have any good ones either.
Cartoline di auguri di buone feste dall'azienda (2 per pagina)
Templates Christmas Festive postcards from business (2 per page)
b) apprendimento reciproco attraverso lo scambio di buone pratiche tra i portatori di interessi per migliorare la conoscenza e la comprensione reciproca e l'impegno civico e democratico;
(b) mutual learning through exchange of good practices among stakeholders to improve knowledge and mutual understanding and civic and democratic engagement;
Si chiedeva ai clienti di comprare la cioccolata con l'impegno di buone azioni verso i propri cari.
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
Avere un ambiente di lavoro più sicuro, ed evitare incidenti, rende il business più redditizio, perché è segno di buone pratiche.
Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes.
Più idee si producono, più sono le probabilità di trovarne di buone.
The more ideas you produce, you're sure to come up with some good ones, too.
Come già detto, affinché funzioni abbiamo bisogno di buone regole.
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
E stiamo educando i nostri figli, avendo meno figli, insomma un sacco di buone notizie.
And we are educating our kids, having fewer kids, basically good news all around.
1.9914858341217s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?